Lukas 8:14
Konteks8:14 As for the seed that 1 fell among thorns, these are the ones who hear, but 2 as they go on their way they are choked 3 by the worries and riches and pleasures of life, 4 and their fruit does not mature. 5
Lukas 17:26-31
Konteks17:26 Just 6 as it was 7 in the days of Noah, 8 so too it will be in the days of the Son of Man. 17:27 People 9 were eating, 10 they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage – right up to the day Noah entered the ark. Then 11 the flood came and destroyed them all. 12 17:28 Likewise, just as it was 13 in the days of Lot, people 14 were eating, drinking, buying, selling, planting, building; 17:29 but on the day Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all. 15 17:30 It will be the same on the day the Son of Man is revealed. 17:31 On that day, anyone who is on the roof, 16 with his goods in the house, must not come down 17 to take them away, and likewise the person in the field must not turn back.
Lukas 18:24
Konteks18:24 When Jesus noticed this, 18 he said, “How hard 19 it is for the rich to enter the kingdom of God! 20
[8:14] 1 tn Grk “What”; the referent (the seed) has been specified in the translation for clarity.
[8:14] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[8:14] 3 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.
[8:14] 4 sn On warnings about the dangers of excessive material attachments, described here as the worries and riches and pleasures of life, see Luke 12:12-21; 16:19-31.
[8:14] 5 tn The verb τελεσφορέω (telesforew) means “to produce mature or ripe fruit” (L&N 23.203). Once again the seed does not reach its goal.
[17:26] 6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:26] 7 tn Or “as it happened.”
[17:26] 8 sn Like the days of Noah, the time of the flood in Gen 6:5-8:22, the judgment will come as a surprise as people live their day to day lives.
[17:27] 9 tn Grk “They.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.
[17:27] 10 tn These verbs (“eating… drinking… marrying… being given in marriage”) are all progressive imperfects, describing action in progress at that time.
[17:27] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[17:27] 12 sn Like that flood came and destroyed them all, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many.
[17:28] 13 tn Or “as it happened.”
[17:28] 14 tn Grk “they.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.
[17:29] 15 sn And destroyed them all. The coming of the Son of Man will be like the judgment on Sodom, one of the most immoral places of the OT (Gen 19:16-17; Deut 32:32-33; Isa 1:10).
[17:31] 16 sn Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.
[17:31] 17 sn The swiftness and devastation of the judgment will require a swift escape. There is no time to come down from one’s roof and pick up anything from inside one’s home.
[18:24] 18 tc ‡ The phrase περίλυπον γενόμενον (perilupon genomenon, “[When Jesus saw him] becoming sad”) is found in the majority of
[18:24] tn Grk “him.”
[18:24] 19 sn For the rich it is hard for wealth not to be the point of focus, as the contrast in vv. 28-30 will show, and for rich people to trust God. Wealth was not an automatic sign of blessing as far as Jesus was concerned.
[18:24] 20 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.